2011-10-22
Montaigne, Shakespeare och John Florio
Det fanns en kontakt mellan dessa tre och han hette John Florio (här). Hans mamma var engelska, pappa protestantisk italienare som gått i landsflykt i England. När det blev religionsbyte på den engelska tronen - katoliken Mary Tudor tog över - gick familjen Florio i landsfykt och flyttade Europa runt. Det var så sonen John lärde sig många språk.
Som vuxen återvände John sedan till England där han bl a undervisade i engelska och franska. På uppdrag av hertiginnan av Bedford översatte han sedan Montaigne´s Essäer till engelska. Vi vet att Shakespeare och John kände varandra. Shakespeare "antas" varit en av de första som läst John´s översättning.
Shakespears "Stormen" och "Hamlet" innehåller nämligen partier som en del tror kan ha influerats av Montaignes essäer. Att "Hamlet" skrevs före den första engelska utgåvan av Montaigne låg på bokhandelsdisken, har tolkats som att Shakespeare rent av kan ha haft tillgång till Johns översättningar allt eftersom de såg dagens ljus.
Grå är all teori ...
Prenumerera på:
Kommentarer till inlägget (Atom)
Inga kommentarer:
Skicka en kommentar